Coraline put on her coat and pulled up her hood and went out of the house. She went downstairs. She rang the door of Miss Spink and Miss Forcible’s flat. Coraline could hear a frenzied woofing as the Scottie dogs ran out into the hail. After a while Miss Spink opened the door.
“Oh, it’s you, Caroline,” she said. “Angus, Hamish, Bruce, down now, luvvies. It’s only Caroline. Come in, dear, Would you like a cup of tea?”
The flat smelled of furniture polish  and dogs.
“Yes, please,” said Coraline. Miss Spink led her into a dusty little room, which she called the parlor. On the wails were black-and-white photographs of pretty women, and theater programs in frames. Miss Forcible was sitting in one of the armchairs, knitting  hard.
They poured Coraline a cup of tea in a little pink bone china cup, with a saucer . They gave her a dry Garibaldi  biscuit to go with it.
Miss Forcible looked at Miss Spink, picked up her knitting, and took a deep breath . “Anyway, April. As I was saying: you still have to admit, there’s life in the old dog yet.
“Miriam, dear, neither of us is as young as we were.”
“Madame Arcati.” replied Miss Forcible. “The nurse in Romeo. Lady Bracknell. Character parts. They can’t retire you from the stage.”
“Now, Miriam, we agreed,” said Miss Spink. Coraline wondered if they’d forgotten she was there. They weren’t making much sense ; she decided they were having an argument as old and comfortable as an armchair, the kind of argument that no one ever really wins or loses but which can go on forever, if both parties are willing.
She sipped her tea.
“I’ll read the leaves, if you want,” said Miss Spink to Coraline,
“Sorry?” said Coraline.
“The tea leaves, dear. I’ll read your future.”
Coraline passed Miss Spink her cup. Miss Spink peered shortsightedly  at the black tea leaves in the bottom. She pursed her lips.
“You know, Caroline,” she said, after a while, “you are in terrible danger.”
Miss forcible snorted, and put down her knitting. “Don’t be silly. April. Stop scaring the girl. Your eyes are going. Pass me that cup. child.”
Coraline carried the cup over to Miss Forcible. Miss Forcible looked into it carefully, shook her head, and looked into it again.
“Oh dear,” she said. “You were right, April. She is in danger .”
Vocabulary & Phrases
 polish[?pɑl??]n. 光泽剂，擦亮剂
 knitting[?n?t??]vi. 编织（knit的现在分词）
 saucer[?s?s?]n. 茶杯托，茶碟
 Garibaldi[?ɡ?r?b?ld?]n. 夹酸栗果酱的饼干
 take a deep breath深呼吸
 make sense有意义
 shortsighted[??tsa?t?d]adj. 没有远见的；目光浅近
 in danger有危险